The use of articles in academic writing
Title Alternative:Rodzajniki w tekstach specjalistycznych
Loading...
Date
2011-01-01
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Technická univerzita v Liberci, Česká republika
Abstract
Psaní odborných textů v angličtině je nedílnou součástí výzkumné práce. Nezřídka se ovšem stává, že po vědecké stránce vynikající příspěvky nejsou publikovány kvůli špatné jazykové úrovni. Nejčastější chyby jsou navíc univerzální a určitě mezi ně patří používání členů. Následující článek prezentuje výstupy výzkumu v této oblasti s cíli: 1) systematicky popsat a kategorizovat způsoby použití členů v akademických textech psaných rodilými mluvčími americké angličtiny, 2) určit nejčastější chyby, kterých se dopouští v anglicky psaných odborných textech rodilí mluvčí češtiny a 3) na základě zjištění získaných v bodech 1 a 2 vymezit problémové oblasti použití členů a možné způsoby nápravy. Čtyři tisíce čtyřicet osm členů obsažených v šesti odborných textech je klasifikováno a pak analyzováno. Chyby jsou studovány na základě tří odborných článků studentů doktorského studia. Získané dílčí závěry ukazují, že nejčastější chyby, ačkoli do určité míry individuální, mohou být rozděleny do třech oblastí. Tyto oblasti by pak logicky měli představovat těžiště zájmu při výuce členů.
Pisanie tekstów specjalistycznych w języku angielskim stanowi nieodłączną część pracy badawczej. Nierzadko znakomite teksty naukowe nie są publikowane z powodu niskiego poziomu językowego. Najczęściej spotykane błędy mają charakter uniwersalny, i na pewno należy do nich używanie rodzajników. W artykule przedstawiono wyniki badań przeprowadzonych w tej dziedzinie w celu: 1) systemowego opisania i skategoryzowania sposobów stosowania rodzajników w tekstach akademickich, które zostały napisane przez native speakerów używających amerykańskiej odmiany języka angielskiego, 2) określenia najczęściej spotykanych błędów, jakie popełniają czescy native speakerzy podczas pisania angielskich tekstów specjalistycznych, oraz 3) ustalenia, w oparciu o wnioski z punktu 1 i 2, obszarów problemowych dotyczących używania rodzajników i ustalenia możliwych sposobów poprawy. Cztery tysiące czterdzieści osiem rodzajników zastosowanych w sześciu tekstach specjalistycznych poddano klasyfikacji i późniejszej analizie. Błędy są badane na podstawie trzech artykułów specjalistycznych studentów studiów doktoranckich. Uzyskane wyniki wskazują, że najczęstsze błędy, choć do pewnego stopnia indywidualne, można podzielić na trzy grupy. Te grupy powinny więc w sposób logiczny stanowić punkt ciężkości w nauce rodzajników.
Writing academic texts in English is an inevitable part of work of all academics and researchers. It is, however, often the case that scientifically excellent contributions are not published because of their lack of accuracy. Moreover, mistakes seem to be universal, articles being among the most frequent ones. This paper pursues the following aims: 1) systematically describe and categorize the use of articles in academic texts, 2) determine the most common mistakes in the use of articles made by L1 Czech writers, and 3) delimitate the problem areas and possible remedial steps. Four thousand and forty eight articles have been excerpted from six scientific texts in American English, classified and analyzed. Mistakes have been studied on scientific articles written by Ph.D. students with the conclusion that they can generally be classified into three areas. These areas should then logically represent the focus of instruction.
Das Schreiben von Fachartikeln in Englisch ist ein untrennbarer Bestandteil der Forschungsarbeit. Es kommt nicht selten vor, dass die von wissenschaftlicher Seite herausragenden Beiträge wegen des schlechten Sprachniveaus nicht publiziert werden. Außerdem sind die häufigsten Fehler universale Fehler und zu diesen zählt man gewiss die Verwendung der Artikelwörter. Der Beitrag präsentiert Forschungsergebnisse in diesem Bereich mit den nachstehenden Zielen: 1) die Verwendung der Artikelwörter in akademischen Texten von Muttersprachlern des amerikanischen Englisch systematisch zu beschreiben und zu kategorisieren, 2) die häufigsten Fehler zu bestimmen und 3) aufgrund der Feststellungen im Punkt 1 und 2 die Problembereiche bei der Verwendung der Artikelwörter und die entsprechenden Abhilfemöglichkeiten abzugrenzen. Viertausendachtundvierzig Artikelwörter in sechs Fachartikeln werden klassifiziert und dann analysiert. Als Basis der Fehleranalyse gelten drei Fachartikel. Die gewonnenen Teilergebnisse zeigen, dass die meisten Fehler in drei Bereiche geteilt werden können.
Pisanie tekstów specjalistycznych w języku angielskim stanowi nieodłączną część pracy badawczej. Nierzadko znakomite teksty naukowe nie są publikowane z powodu niskiego poziomu językowego. Najczęściej spotykane błędy mają charakter uniwersalny, i na pewno należy do nich używanie rodzajników. W artykule przedstawiono wyniki badań przeprowadzonych w tej dziedzinie w celu: 1) systemowego opisania i skategoryzowania sposobów stosowania rodzajników w tekstach akademickich, które zostały napisane przez native speakerów używających amerykańskiej odmiany języka angielskiego, 2) określenia najczęściej spotykanych błędów, jakie popełniają czescy native speakerzy podczas pisania angielskich tekstów specjalistycznych, oraz 3) ustalenia, w oparciu o wnioski z punktu 1 i 2, obszarów problemowych dotyczących używania rodzajników i ustalenia możliwych sposobów poprawy. Cztery tysiące czterdzieści osiem rodzajników zastosowanych w sześciu tekstach specjalistycznych poddano klasyfikacji i późniejszej analizie. Błędy są badane na podstawie trzech artykułów specjalistycznych studentów studiów doktoranckich. Uzyskane wyniki wskazują, że najczęstsze błędy, choć do pewnego stopnia indywidualne, można podzielić na trzy grupy. Te grupy powinny więc w sposób logiczny stanowić punkt ciężkości w nauce rodzajników.
Writing academic texts in English is an inevitable part of work of all academics and researchers. It is, however, often the case that scientifically excellent contributions are not published because of their lack of accuracy. Moreover, mistakes seem to be universal, articles being among the most frequent ones. This paper pursues the following aims: 1) systematically describe and categorize the use of articles in academic texts, 2) determine the most common mistakes in the use of articles made by L1 Czech writers, and 3) delimitate the problem areas and possible remedial steps. Four thousand and forty eight articles have been excerpted from six scientific texts in American English, classified and analyzed. Mistakes have been studied on scientific articles written by Ph.D. students with the conclusion that they can generally be classified into three areas. These areas should then logically represent the focus of instruction.
Das Schreiben von Fachartikeln in Englisch ist ein untrennbarer Bestandteil der Forschungsarbeit. Es kommt nicht selten vor, dass die von wissenschaftlicher Seite herausragenden Beiträge wegen des schlechten Sprachniveaus nicht publiziert werden. Außerdem sind die häufigsten Fehler universale Fehler und zu diesen zählt man gewiss die Verwendung der Artikelwörter. Der Beitrag präsentiert Forschungsergebnisse in diesem Bereich mit den nachstehenden Zielen: 1) die Verwendung der Artikelwörter in akademischen Texten von Muttersprachlern des amerikanischen Englisch systematisch zu beschreiben und zu kategorisieren, 2) die häufigsten Fehler zu bestimmen und 3) aufgrund der Feststellungen im Punkt 1 und 2 die Problembereiche bei der Verwendung der Artikelwörter und die entsprechenden Abhilfemöglichkeiten abzugrenzen. Viertausendachtundvierzig Artikelwörter in sechs Fachartikeln werden klassifiziert und dann analysiert. Als Basis der Fehleranalyse gelten drei Fachartikel. Die gewonnenen Teilergebnisse zeigen, dass die meisten Fehler in drei Bereiche geteilt werden können.
Description
Subject(s)
Citation
Item identifier
ISSN
1803-9782