Euro crisis from german and french perspectives in 2013

Title Alternative:Kryzys europejski z perspektywy niemiec i francji w 2013 roku
Loading...
Thumbnail Image
Date
2013
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Technická univerzita v Liberci, Česká republika
Abstract
Po velmi krátké době zlatého věku Eurozóny nastaly pro evropskou integraci těžké časy, které odhalily praskliny v samotných základech a (až do té doby) skryté myšlenky a názory klíčových hráčů na EU scéně. Nedávné emoce a různé úrovně pocitu závazku se vypořádat se současnými problémy spíše rozdělují než sbližují velké duo, tažné síly Eurozóny, a dokonce i samotné EU. Je třeba poznamenat, že evropská integrace po druhé světové války je produktem spojení francouzského a německého myšlení. V roce 2013 se zdá, že tato účelová dualita se rozpadá. Smyslem tohoto příspěvku je výzkum a analýzu několik aspektů a prvků francouzsko- německého polaristického vztahu scenérii Eurozóny. Pozorování a komparatistika vedou k řadě překvapující výsledků, které jsou podloženy daty.
Po bardzo krótkim okresie „Złotego Wieku” strefy euro, dla integracji europejskiej nadeszły trudne czasy, które ujawniły pęknięcia w samych fundamentach i (aż do tej pory) skryte myśli i opinie kluczowych aktorów działających na scenie UE. Niedawne emocje i różne poziomy poczucia obowiązku rozwiązania obecnych problemów bardziej rozdzielają, aniżeli zbliżają Wielką Dwójkę, siły napędzające strefę euro a nawet samą Unię. Należy zauważyć, że integracja europejska po 2. wojnie światowej jest wynikiem połączenia myśli francuskiej i niemieckiej. W 2013 roku wydaje się, że ten celowy dualizm się rozpada. W niniejszym artykule rozpatrywane i analizowane są niektóre aspekty i elementy francusko- niemieckiej polaryzacji w strefie euro. Obserwacje i porównania prowadzą do wielu zaskakujących wniosków, które podparte są danymi.
After a very short time of the “Golden Age of the Eurozone” hard times have arisen for European integration. They revealed cracks in the very foundations, and (until then) hidden thoughts and opinions of key players in the EU arena. Recent emotions and different levels of a sense of obligation to deal with current problems seem to divide instead of bring together the big DUO, the Eurozone’s traction force, and even the EU itself. It should be noted that European integration after the Second World War was a product of the combination of French and German ways of thinking. In 2013, it seems that this purpose-built duality is falling apart. The aim of this paper is to research and analyze several aspects and elements of the Franco- German polarity relationship to the Eurozone scenery. Observation and comparison leads to a number of surprising results, which are supported by the data.
Nach einem sehr kurzen „goldenen Zeitalter“ der Eurozone ist die europäische Integration auf schwierige Zeiten getroffen, die Sprünge in der Grundlage und die (bis jetzt) versteckten Gedanken und Meinungen der Schlüsselakteure in dem EU-Stadium aufgedeckt haben. Die neuen Gefühle und die unterschiedlichen Ebenen der Verpflichtung, sich mit den aktuellen Problemen auseinanderzusetzen, scheint das große Duo, die treibenden Kräfte der Eurozone, und sogar die EU selbst mehr zu teilen als zu verbinden. Es sollte angemerkt werden, dass die europäische Integration nach dem zweiten Weltkrieg ein Produkt eines Treffens des französischen und deutschen Verstandes ist. Im Jahre 2013 scheint es, dass diese Dualität des Zweckes auseinanderfällt. Ziel dieses Artikels ist es, einige Aspekte und Punkte der französisch-deutschen Hassliebe in Bezug auf die Eurozonenlandschaft zu erforschen und zu analysieren Die Beobachtung und die Vergleichsmethoden führen zu einigen überraschenden Ergebnissen, die durch Daten gestützt werden.
Description
Subject(s)
eurozone, crisis, integration, export, GDP
Citation
ISSN
1803-9782
ISBN