Traducción comentada de un fragmento del libro Tres cuentos de hadas

Title Alternative:Commented Translation of a Fragment from the Book of Tres cuentos de hadas
Abstract
Bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem jedné pohádky z knihy, Tres cuentos de hadas, španělského autora Gustava Martína Garza. Práce se skládá ze čtyř částí. První část se stručně věnuje životu autora a jeho umělecké tvorbě. Dále obsahuje teorii dětské literatury a vznik a vývoj pohádek. Další
 část se zabývá krátkým rozborem knihy a vybrané pohádky. Třetí část tvoří samotný překlad pohádky El vuelo del ruisenor. Poslední část bakalářské práce
 se věnuje vlastnímu komentáři k analýze problémů, které se vyskytly při překladu textu.
Description
49 stran, 14 stran příloh
Subject(s)
translations from Spanish, fairy tales, překlady ze španělštiny, pohádky
Citation
ISSN
ISBN