Zu Problemen beim bilateralen Konsekutivdolmetschen im Sprachenpaar Polnisch-Deutsch am Beispiel von Germanistikstudierenden der Universität Opole

Title Alternative:Problemy związane z bilateralnym przekładem konsekutywnym w parze językowej polski-niemiecki na przykładzie studentów germanistyki Uniwersytetu Opolskiego
dc.contributor.authorJokiel, Małgorzata
dc.date.accessioned2018-01-08
dc.date.available2018-01-08
dc.date.issued2017
dc.description.abstractThe starting point for this article is the discussion focusing on interpreting competence and the compilation of selected existing parameters for interpreting evaluation. It is followed by the presentation of the curriculum of the translation specialization forming part of the undergraduate (first-cycle) German studies at the Opole University, which is then used to outline the profile of competence of graduates and the organizational framework of education in respect of consecutive interpreting as part of the so-called international German studies. From this viewpoint, based on her own teaching experience, the article’s author attempts to create the typology of the most common problems encountered during bilateral German/Polish consecutive interpreting in order to draw conclusions that would enable to optimize the education process of consecutive interpreters.en
dc.description.abstractDen Ausgangspunkt des vorliegenden Beitrags bilden Überlegungen zum Thema der Dolmetschkompetenz sowie eine Übersicht über gewählte, in der Fachliteratur existierende Parameter zur Bewertung der Dolmetschleistung. Im weiteren Teil wird auf das Curriculum für die Spezialisierung Translatorik im Rahmen des Bachelor-Germanistikstudiums an der Universität Opole eingegangen, um auf dieser Grundlage das Kompetenzprofil des Absolventen und den organisatorischen Rahmen der Konsekutivdolmetscherausbildung innerhalb einer Auslandsgermanistik zu skizzieren. Vor diesem Hintergrund wird versucht, eine Typologie der häufigsten aus der Unterrichtspraxis der Verfasserin hervorgegangenen Dolmetschprobleme beim bilateralen Konsekutivdolmetschen im Sprachenpaar Polnisch-Deutsch aufzustellen, um daraus Rückschlüsse für mögliche Optimierung der Konsekutivdolmetscherausbildung ziehen zu können.de
dc.description.abstractVýchozím bodem tohoto článku jsou úvahy zaměřené na definici tlumočnických kompetencí a sestavení vybraných existujících parametrů pro hodnocení tlumočení. Následuje prezentace učebních osnov studijního oboru Tlumočení, který je součástí vysokoškolského studia germanistiky (bakalářského) na Opolské univerzitě. Dále je nastíněn profil kompetencí absolventů a organizační rámec vzdělávání v oblasti konsekutivního tlumočení v rámci takzvané zahraniční germanistiky. Z tohoto pohledu se autorka článku na bázi vlastních pedagogických zkušeností snaží vypracovat typologii nejčastějších problémů, které se vyskytují při bilaterálním německo-polském konsekutivním tlumočení, a vyvozuje pak závěry, které by umožnily optimalizovat vzdělávací proces konsekutivních tlumočníků.cs
dc.description.abstractPunkt wyjścia niniejszego artykułu stanowią rozważania na temat definicji kompetencji translatorskiej oraz zestawienie wybranych istniejących parametrów oceny przekładu ustnego. W dalszej części przestawiono program nauczania specjalności translatorskiej w ramach studiów germanistycznych pierwszego stopnia (licencjackich) na Uniwersytecie Opolskim, by na tej podstawie zarysować profil kompetencji absolwenta oraz ramy organizacyjne kształcenia w zakresie przekładu konsekutywnego w ramach tzw. germanistyki zagranicznej. Z tej perspektywy autorka, opierając się na własnych doświadczeniach dydaktycznych, podejmuje próbę stworzenia typologii najczęstszych problemów występujących podczas bilateralnego przekładu konsekutywnego w parze językowej polski-niemiecki, by następnie wyprowadzić wnioski umożliwiające optymalizację procesu kształcenia tłumaczy konsekutywnych.pl
dc.formattextcs
dc.format.extent9 stran
dc.identifier.doi10.15240/tul/004/2017-3-002
dc.identifier.eissn1803-9790
dc.identifier.issn1803-9782
dc.identifier.otherACC_2017_3_02
dc.identifier.urihttps://dspace.tul.cz/handle/15240/21397
dc.language.isode
dc.licenseCC BY-NC 4.0
dc.publisherTechnická univerzita v Liberci, Česká republikacs
dc.relation.isbasedonMAŁGORZEWICZ, A.: Prozessorientierte Dolmetschdidaktik. Oficyna Wydawnicza ATUT, Wrocław, 2003, p. 153. ISBN 83-89247-55-0.
dc.relation.isbasedonMAŁGORZEWICZ, A.: Die Kompetenzen des Translators aus kognitiver und translationsdidaktischer Sicht. Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, Wrocław, 2012. ISBN 978-83-229-3323-7.
dc.relation.isbasedonFLORCZAK, J.: Tłumaczenia symultaniczne i konsekutywne. Teoria i praktyka. C. H. Beck, Warszawa, 2012, pp. 50–51. ISBN 978-83-255-3868-2.
dc.relation.isbasedonWITTE, H.: Die Kulturkompetenz des Translators. Begriffliche Grundlegung und Didaktisierung. Stauffenburg, Tübingen, 2000. ISBN 978-3-86057-248-1.
dc.relation.isbasedonRICCARDI, A.: Die Bewertung von Dolmetschleistungen während der Ausbildung in der Berufspraxis. In: Kelletat, A. (ed.): Dolmetschen. Beiträge aus Forschung. Lehre und Praxis. (Publikationen des Fachbereichs Angewandte Sprach- und Kulturwissenschaft der Johannes Gutenberg-Universität Mainz in Germersheim: Reihe A, Abhandlungen und Sammelbände; 30) Peter Lang, Frankfurt/M., 2001, p. 267. ISBN/ISSN 3-631-36799-6.
dc.relation.isbasedonPÖCHHACKER, F.: Dolmetschen. Konzeptuelle Grundlagen und deskriptive Untersuchungen. Stauffenburg, Tübingen, 2000, p. 134. ISBN 978-386057246.
dc.relation.isbasedonKALINA, S.: Strategische Prozesse beim Dolmetschen. Theoretische Grundlagen, empirische Fallstudien, didaktische Konsequenzen. Gunter Narr, Tübingen, 1998, p. 77. ISBN 3-8233-4941-4.
dc.relation.isbasedonKALINA, S.; IPPSENSEN, A.: Dolmetscher unter der Lupe. Ein Bericht über neue Untersuchungen zur Dolmetschqualität. In: Schmitt, P. A.; Jüngst, H. E. (eds.), Translationsqualität. Peter Lang, Frankfurt am Main, 2007, p. 307–316. ISBN 978-3-631-57187-3.
dc.relation.isbasedonKUPSCH-LOSEREIT, S.: Vom Ausgangstext zum Zieltext: Eine Wegbeschreibung translatorischen Handelns. De Gruyter. Berlin, 2008. ISBN 978-3-939060-13-0. DOI: 10.2478/tran-2014-0079
dc.relation.isbasedonKAUTZ, U.: Handbuch Didaktik des Übersetzens und Dolmetschens. Iudicum, München, 2000, pp. 412–415. ISBN 978-3891294499.
dc.relation.isbasedonŻMUDZKI, J.: Konsekutivdolmetschen. Handlungen – Operationen – Strategien. Wydawnictwo UMCS, Lublin, 1995, pp. 210–218. ISBN 83-227-0799-1.
dc.relation.isbasedonStudie im Auftrag der Stadt Opole: Inwestuj bez granic. [online]. 2014. [accessed 2017-08-28]. Available from WWW: http://www.opole.pl/wp-content/uploads/2014/02/Opole.-Inwestuj-bez-granic.pdf
dc.relation.isbasedonOŚRODEK ROZWOJU EDUKACJI: Nauczanie dwujęzyczne w woj. opolskim. [online]. Updated January 11, 2017. [accessed 2017-08-28]. Available from WWW: https://www.ore.edu.pl/index.php?option=com_content&view=article&id=770&Itemid=1056
dc.relation.isbasedonCOOKE, M.: Wissenschaft. Translation. Kommunikation. Facultas, Wien, 2012, p. 78. ISBN 978-3-7089-0891-5.
dc.relation.isbasedonNORD, Ch.: Textanalyse: pragmatisch / funktional. In: Snell-Hornby, M.; Hönig H. G.; Kussmaul, P.; Schmitt, P. A. (eds.), Handbuch Translation. 2. verbesserte Aufl., Stauffenberg, Tübingen, 2006, pp. 350–354.
dc.relation.ispartofACC Journalen
dc.relation.isrefereedtrue
dc.subjectconsecutive interpretingen
dc.subjectquality criteriaen
dc.subjectinterpreting competenceen
dc.subjecttypology of interpreting problemsen
dc.titleZu Problemen beim bilateralen Konsekutivdolmetschen im Sprachenpaar Polnisch-Deutsch am Beispiel von Germanistikstudierenden der Universität Opolede
dc.title.alternativeProblemy związane z bilateralnym przekładem konsekutywnym w parze językowej polski-niemiecki na przykładzie studentów germanistyki Uniwersytetu Opolskiegopl
dc.title.alternativeProblémy bilaterálního německo-polského konsekutivního tlumočení na příkladu studentů němčiny na Opolské univerzitěcs
dc.title.alternativeProblems related to bilateral german/polish consecutive interpreting on the example of students of german studies at the Opole universityen
dc.typeArticleen
local.accessopen
local.citation.epage23
local.citation.spage15
local.fulltextyesen
local.relation.issue3
local.relation.volume23
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ACC_2017_3_02.pdf
Size:
351.4 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Článek