Traducción comentada de dos cuentos de Horacio Quiroga
| dc.contributor.advisor | Novotná Iva, Mgr. | |
| dc.contributor.author | Holatová, Tereza | |
| dc.contributor.other | Skolitel : 54889 Fárek Jiří, prof. Ing. CSc. | |
| dc.contributor.other | Konzultant : 59251 Tunáková Veronika, Ing. Ph.D. | |
| dc.contributor.other | Konzultant2 : 63219 Horáková Eva | |
| dc.date | 2017 | |
| dc.date.accessioned | 2018-05-03 | |
| dc.date.available | 2018-05-03 | |
| dc.date.committed | 2017-06-15 | |
| dc.date.defense | 2017-06-15 | |
| dc.date.issued | 2017-06-15 | |
| dc.date.submitted | 2015-04-25 | |
| dc.date.updated | 17.8.2017 13:19 | |
| dc.degree.level | Bc. | |
| dc.description.abstract | Bakalářská práce se zabývá komentovaným překladem dvou povídek ze sbírky Cuentos de amor de locura y de muerte od Horacia Quirogy. Text práce je rozdělen do tří částí. První část pojednává o autorovi díla, jeho životě a literární tvorbě, dále také o literárním proudu, do kterého můžeme jeho dílo zařadit. Ve druhé části je poté prezentován samotný překlad povídek El solitario a Los buques suicidantes. Třetí, stěžejní část bakalářské práce sestává z komentáře překladu, v němž jsou zmíněny nejpodstatnější problémy, které bylo třeba během překladatelského procesu překonat. Řešení těchto překážek je demonstrováno na konkrétních příkladech vytržených z textu. | cs |
| dc.description.abstract | The thesis deals with the commented translation of two stories from the book Cuentos de amor de locura y de muerte written by Horacio Quiroga. The text is divided into three parts. The first part elaborates the author, his life, literary work and also the literary movement he corresponds to. The second part presents the traduction of the short stories El solitario and Los buques suicidantes. The third, crucial part of the thesis consists of the commentary of the traduction which mentions the fundamental problems that had to be solved in the course of the process. The solutions of these obstacles are demonstrated by means of concrete examples extracted from the text. | en |
| dc.description.mark | ||
| dc.format | 50 stran | |
| dc.format.extent | Ilustrace, Tabulky | |
| dc.identifier.signature | V 135/17 Pb | |
| dc.identifier.uri | https://dspace.tul.cz/handle/15240/24648 | |
| dc.language.iso | es | |
| dc.relation.isbasedon | ALAZRAKI, Jaime et al. 1973. El cuento hispanoamericano ante la crítica. Valencia: Editorial castalia. ISBN 978-84-7039-141-5. BELLINI, Giuseppe. 1985. Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid: Castalia. ISBN 84-7039-448-7. BRATO, Nicolás. 1973. El estilo de Horacio Quiroga en sus cuentos. Madrid: Gredos. ISBN 84-249-0495-8. KNITTLOVÁ, Dagmar. 2000. K teorii i praxi překladu. Olomouc: FF UPOL. ISBN 80-244-0143-6. LEVÝ, Jiří. 2012. Umění překladu. Praha: Apostrof. ISBN 978-80-8756-115-7. | |
| dc.rights | Vysokoškolská závěrečná práce je autorské dílo chráněné dle zákona č. 121/2000 Sb., autorský zákon, ve znění pozdějších předpisů. Je možné pořizovat z něj na své náklady a pro svoji osobní potřebu výpisy, opisy a rozmnoženiny. Jeho využití musí být v souladu s autorským zákonem https://www.mkcr.cz/assets/autorske-pravo/01-3982006.pdf a citační etikou https://knihovna.tul.cz/document/26 | cs |
| dc.rights | A university thesis is a work protected by the Copyright Act. Extracts, copies and transcripts of the thesis are allowed for personal use only and at one?s own expense. The use of thesis should be in compliance with the Copyright Act. https://www.mkcr.cz/assets/autorske-pravo/01-3982006.pdf and the citation ethics https://knihovna.tul.cz/document/26 | en |
| dc.rights.uri | https://knihovna.tul.cz/document/26 | |
| dc.rights.uri | https://www.mkcr.cz/assets/autorske-pravo/01-3982006.pdf | |
| dc.subject | Komentovaný překlad | cs |
| dc.subject | Horacio Quiroga | cs |
| dc.subject | Cuentos de amor de locura y de muerte | cs |
| dc.subject | Povídka | cs |
| dc.subject | Komentář překladu | cs |
| dc.subject | Commented translation | en |
| dc.subject | Horacio Quiroga | en |
| dc.subject | Cuentos de amor de locura y de muerte | en |
| dc.subject | Short story | en |
| dc.subject | Commentary of the traduction | en |
| dc.subject.verbis | překlady ze španělštiny | cs |
| dc.subject.verbis | španělská povídka | cs |
| dc.subject.verbis | Spanish short stories | en |
| dc.subject.verbis | translations from Spanish | en |
| dc.title | Traducción comentada de dos cuentos de Horacio Quiroga | cs |
| dc.title | Annotated translation of two stories of Horacio Quiroga | en |
| dc.title.alternative | cs | |
| dc.type | bakalářská práce | cs |
| local.degree.discipline | AJ-SJ | |
| local.degree.programme | Specializace v pedagogice | |
| local.degree.programmeabbreviation | B7507 | |
| local.department.abbreviation | KRO | |
| local.faculty | Fakulta přírodovědně-humanitní a pedagogická | cs |
| local.faculty.abbreviation | FP | |
| local.identifier.stag | 32715 | |
| local.identifier.verbis | kpw06536948 | |
| local.note.administrators | automat | |
| local.verbis.aktualizace | 2019-10-05 07:27:14 | cs |
| local.verbis.studijniprogram | KRO Specializace v pedagogice/Španělský jazyk se zaměřením na vzdělávání-Anglický jazyk se zaměřením na vzdělávání | cs |
Files
Original bundle
1 - 4 of 4
Loading...
- Name:
- BAKALARSKA_PRACE.pdf
- Size:
- 761.12 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- VSKP
Loading...
- Name:
- Holatovaposudek_vedouci_BP.pdf
- Size:
- 651.04 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek_vedouciho_VSKP
Loading...
- Name:
- Holatovaposudek_oponenta_BP.pdf
- Size:
- 834.57 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Posudek_oponenta_VSKP
Loading...
- Name:
- Holatovaprubeh.pdf
- Size:
- 273.52 KB
- Format:
- Adobe Portable Document Format
- Description:
- Prubeh_obhajoby_VSKP