Komparativní analýza modálních sloves a jejich českých překladů v románu Johna Steinbecka O myších a lidech

dc.contributor.advisorRhys Maxmilian, Mgr. Bc. Ph.D. :63265cs
dc.contributor.authorMorávek, Vladimírcs
dc.contributor.refereeHaupt Jaromír, Mgr. Ph.D. :67724cs
dc.date.accessioned2025-10-20T11:53:13Z
dc.date.available2025-10-20T11:53:13Z
dc.date.committed2024-07-12cs
dc.date.defense2025-08-21cs
dc.date.issued2025-08-21cs
dc.date.submitted2023-06-29cs
dc.description.abstractCílem této bakalářské práce je analyzovat a porovnat anglická modální slovesa a jejich příslušné české překlady v románu Johna Steinbecka O myších a lidech. Východiskem bude výběr relevantního a kvantitativně dostatečného korpusu modálních sloves čerpaného z několika kapitol anglického originálu románu. Tato modální budou následně rozdělena do relevantních kategorií na základě jejich kontrastu s českými překlady. Pomocí pozorného čtení pak u konkrétních sloves, kontextů a podrobné analýzy jejich gramatických kategorií bude možné identifikovat jednotlivé překladatelské strategie, které byly v jednotlivých případech použity (včetně vynechání, nahrazení jiným slovním druhem, či různých významových posunů). České překlady budou dále kriticky zhodnoceny a závěrečná část práce se kromě vyvození celkových závěrů pokusí také nabídnout vhodnější překlady a doporučení v případech, kdy byl překlad konkrétních modálních sloves do češtiny buď nesprávně pochopen, nebo špatně interpretováncs
dc.description.abstractThe aim of this bachelor's thesis is to analyze and compare English modal verbs and their respective Czech translations in John Steinbeck's Of Mice and Men. The point of departure will be choosing a relevant and quantitatively sufficient corpus of modal verbs drawn from several chapters of the English original of the novel. These cases will be subsequently divid-ed into relevant categories based on their contrast against their Czech translations. By means of a close reading of the context of the verbs in question as well as the detailed analysis of their grammatical categories, it will be possible to identify individual translation strategies used (including omission, replacement with other classes of words, or shifts of various kinds) in individual cases. Czech translations will be next assessed critically, and the final part of the thesis, besides drawing the overall conclusions, will also try to give recommendations for more appropriate translations in cases where the translation into Czech either misunderstood or misinterpreted the contextual intention behind particular English modal verbs.en
dc.format64 s. (89 144)cs
dc.identifier.urihttps://dspace.tul.cz/handle/15240/178131
dc.language.isoANcs
dc.subjectpřekladcs
dc.subjectmetody překladucs
dc.subjectpřekladová analýzacs
dc.subjectkomparativní analýzacs
dc.subjectmodální slovesacs
dc.subjectmodální sloveso cancs
dc.subjectmodalitacs
dc.subjectdynamická modalitacs
dc.subjectO myších a lidechcs
dc.titleKomparativní analýza modálních sloves a jejich českých překladů v románu Johna Steinbecka O myších a lidechcs
dc.titleA comparative analysis of modal verbs and their translations into Czech in John Steinbeck's Of Mice and Menen
dc.typediplomová prácecs
local.degree.abbreviationBakalářskýcs
local.identifier.authorP21000010cs
local.identifier.stag46054cs
Files
Original bundle
Now showing 1 - 4 of 4
Loading...
Thumbnail Image
Name:
BA_THESIS_VLADIMÍR_MORÁVEK.pdf
Size:
571.42 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
VŠKP ( 22.4.2025 22:57 )
Loading...
Thumbnail Image
Name:
BP_oponent_Haupt_Morávek.doc
Size:
90 KB
Format:
Microsoft Word
Description:
Posudek oponenta VŠKP ( 5.6.2025 1:37 )
Loading...
Thumbnail Image
Name:
pos_ved_Vladimír Morávek.pdf
Size:
326.74 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Posudek vedoucího VŠKP ( 5.6.2025 10:46 )
Loading...
Thumbnail Image
Name:
obh_Moravek.pdf
Size:
245.87 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Průběh obhajoby VŠKP ( 25.8.2025 19:26 )