Herleiten, überleiten oder wie Man sich die Verwandtschaft zwischen Sprachen zunutze machen kann – am Beispiel der romanischen Sprachen

Title Alternative:Wywodzenie, pochodzenie lub jak wykorzystać podobieństwa pomiędzy językami – na przykładzie języków romańskich
dc.contributor.authorHerzig, Ingo T.
dc.date.accessioned2017-10-19
dc.date.available2017-10-19
dc.date.issued2012
dc.description.abstractVětšina jazyků v tomto světě není izolovaná, nýbrž patří do nějaké jazykové čeledi a příslušné jazyky jsou si navzájem víceméně podobné. V mnohých případech je podobnost tak výrazná, že je možné rozumět alespoň částečně i ostatním jazykům z této čeledi, pokud jeden z nich docela slušně ovládáme. Je-li člověk ochoten vynaložit trochu času a energie na to, aby se obeznámil se zákonitostmi fonetických, gramatických jakož i lexikálních rozdílů mezi jazyky „jeho“ čeledi, nebude z něho ihned odborník i na ostatní jazyky; ale zvýší se do značné míry jeho schopnost rozumět jim. Tento článek poukazuje na jisté zákonitosti v rozdílech mezi nejběžnějšími románskými jazyky a chce čtenáře přimět k tomu, aby trochu o tom uvažoval a příležitostně to i aplikoval v praxi.cs
dc.description.abstractWiększość języków na Świecie należy do rodziny językowej a także większość języków jest bardziej lub mniej podobna do przynależących języków. W wielu przypadkach podobieństwo jest tak duże, że władając jednym z tych języków, jesteśmy w stanie zrozumieć, chociaż częściowo, inny przynależny język. Jeżeli poświęcimy trochę czasu i przyjrzymy się dokładniej regułom głosek lub różnicom w gramatyce oraz leksykologii pomiędzy w/w językami, nie będziemy od razu fachowcem w tej dziedzinie, jednak zdecydowanie łatwiej podobny język zrozumimy. Ten artykuł ukazuje reguły w różnicach pomiędzy bieżnymi językami romańskimi a także namawia do przemyślania nad nimi.pl
dc.description.abstractMost of the languages spoken on Earth belong to a language family and are similar to one another. In many cases, the similarity is so great that a person who masters one language properly is able to understand at least some of the kindred languages. If one spends some time on dealing with the regularities of the phonetic, grammatical and lexical differences, one will not, of course, suddenly become a specialist in the related languages, too; however, he will be able to significantly increase his capability for understanding the other languages. This paper shows certain regularities in the differences between the most widespread Romance languages, with the intent to stimulate the reader’s interest in this topic.en
dc.description.abstractDie meisten Sprachen dieser Welt gehören einer Sprachfamilie an und ähneln den anderen zugehörigen Sprachen mehr oder weniger. In vielen Fällen ist die Ähnlichkeit so groß, dass man, wenn man eine der Sprachen beherrscht, auch die verwandten Sprachen zumindest teilweise verstehen kann. Wenn man etwas Zeit aufwendet und sich mit den Gesetzmäßigkeiten der lautlichen, grammatischen und lexikalischen Unterschiede zwischen den Sprachen befasst, wird man natürlich nicht gleich auch Fachmann für die anderen Sprachen; aber man kann das Verständnis der anderen Sprachen somit in beträchtlicher Weise erhöhen. Dieser Beitrag weist auf gewisse Gesetzmäßigkeiten in den Unterschieden zwischen den gängigsten romanischen Sprachen hin und will zum diesbezüglichen Denken anregen.de
dc.formattextcs
dc.format.extent11 stran
dc.identifier.eissn1803-9790
dc.identifier.issn1803-9782
dc.identifier.otherACC_2012_3_10
dc.identifier.urihttps://dspace.tul.cz/handle/15240/21112
dc.language.isode
dc.licenseCC BY-NC 4.0
dc.publisherTechnická univerzita v Liberci, Česká republikacs
dc.relation.isbasedonRADATZ, H.-I.: Katalanisch Wort für Wort. Kauderwelsch Band 72, Bielefeld 82010, ISBN 978-3-89416-262-7.
dc.relation.isbasedonTAGLIAVINI, C.: Le origini delle lingue neolatine: Introduzione alle filologia romanza. Bologna, Patrón Editore, 1982
dc.relation.ispartofACC Journalen
dc.relation.isrefereedtrue
dc.titleHerleiten, überleiten oder wie Man sich die Verwandtschaft zwischen Sprachen zunutze machen kann – am Beispiel der romanischen Sprachende
dc.title.alternativeWywodzenie, pochodzenie lub jak wykorzystać podobieństwa pomiędzy językami – na przykładzie języków romańskichpl
dc.title.alternativeOdvodit, převést aneb jak využít příbuznost mezi jazyky – na příkladu románských jazykůcs
dc.title.alternativeDeriving, transitioning or how to make use of the affinity between languages – using the example of the romance languagesen
dc.typeArticleen
local.accessopen
local.citation.epage82
local.citation.spage72
local.fulltextyesen
local.relation.issue3
local.relation.volume18
Files
Original bundle
Now showing 1 - 1 of 1
Loading...
Thumbnail Image
Name:
ACC_2012_3_10.pdf
Size:
488.05 KB
Format:
Adobe Portable Document Format
Description:
Článek