Analýza překladů vlastních jmen v anglicky psané próze

Title Alternative:An Analysis of Translation of Proper Names in English Fiction
Loading...
Thumbnail Image
Date
2012
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
Technická Univerzita v Liberci
Abstract
The main aim of my bachelor thesis is to analyze the translation of proper nouns in English fiction. Theoretical part of my thesis deals with the translation such itself, as well as the translation methods and procedures. There are also mentioned nouns and phenomenon Harry Potter. The second part is based on the comparison of Harry Potter books written by J.K. Rowling and translated by brothers Pavel and Vladimír Medek. The empirical part is divided in three chapters including introduction, analysis and summary.
Hlavním cílem této bakalářské práce je analýza překladů vlastních jmen v anglicky psané próze. Teoretická část této práce se zabývá nejenom překladem samotným, ale také překladatelskými metodami a procedurami. Jsou tam také zmíněna podstatná jména a fenomén Harry Potter. Empirickou částí je analýza, která je založena na knížkách o Harry Potterovi, napsané spisovatelkou J.K. Rowling a přeložené bratry Pavlem a Vladimírem Medkem. Empirická část je rozdělena do tří kapitol, zahrnující úvod, analýzu a závěrečné shrnutí.
Description
katedra: KAJ; přílohy: CD; rozsah: 72
Subject(s)
translation, translational strategies, translational methods, translational procedures, source language, source text, target language, target text, překlad, překladatelské strategie, překladatelské metody, překladatelské procedury, zdrojový text, zdrojový jazyk, targetový text, targetový jazyk
Citation
ISSN
ISBN