Browsing by Author "Herzig, Ingo T."
Now showing 1 - 3 of 3
Results Per Page
Sort Options
- ItemFachsprache Deutsch für Studenten der Krankenpflege mit Hilfe elektronischer Medien(Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2013) Herzig, Ingo T.V rámci projektu IMPACT se stávající osnovy mají vybavit novými prostředky a metodami. Mezi ty patří i práce s elektronickými učebními prostředky. Toto se týká i cizojazyčné výuky studentům ošetřovatelství na Ústavu zdravotních studií na Technické univerzitě v Liberci. Místo aby se studenti omezili na pouhé použití jedné učebnice, má jim mediální vybavení odborných učeben sloužit také při výuce cizích jazyků. Jako materiál se používá hlavně internetová nabídka nakladatelství Urban & Fischer/ Elsevier jakož i různá odborná videa na internetových stránkách, jako je např. YouTube
- ItemHerleiten, überleiten oder wie Man sich die Verwandtschaft zwischen Sprachen zunutze machen kann – am Beispiel der romanischen Sprachen(Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2012) Herzig, Ingo T.Většina jazyků v tomto světě není izolovaná, nýbrž patří do nějaké jazykové čeledi a příslušné jazyky jsou si navzájem víceméně podobné. V mnohých případech je podobnost tak výrazná, že je možné rozumět alespoň částečně i ostatním jazykům z této čeledi, pokud jeden z nich docela slušně ovládáme. Je-li člověk ochoten vynaložit trochu času a energie na to, aby se obeznámil se zákonitostmi fonetických, gramatických jakož i lexikálních rozdílů mezi jazyky „jeho“ čeledi, nebude z něho ihned odborník i na ostatní jazyky; ale zvýší se do značné míry jeho schopnost rozumět jim. Tento článek poukazuje na jisté zákonitosti v rozdílech mezi nejběžnějšími románskými jazyky a chce čtenáře přimět k tomu, aby trochu o tom uvažoval a příležitostně to i aplikoval v praxi.
- ItemInterferenz(Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017) Herzig, Ingo T.It is natural that individual languages differ from one another. The differences make languages independent. Language interference occurs when the native language system and the foreign language system overlap, penetrating elements of one language into the other’s system. The interference is conditioned by various factors, such as: 1) lack of mastery of the foreign language; 2) considerable similarity between mother tongue and a foreign language; 3) lack of concentration of the speaker. This article aims to highlight common mechanisms that form the basis for interference and its frequent consequences.