Browsing 2017/3 - Social Sciences by Issue Date

DSpace Repository

Browsing 2017/3 - Social Sciences by Issue Date

Sort by: Order: Results:

  • Boháč, Artur (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The submitted study presents the phenomenon of divided cities which is closely connected with the Central European space and its historical and political issues, related to the specific environment of the town of Těšín ...
  • Jurásek, Miroslav (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Samuel P. Huntington’s famous book, “The Clash of Civilizations”, has evoked controversy since it was first published. Many authors have referred to this work in a different way: some have taken it as a paradigm, some ...
  • Herzig, Ingo T. (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    It is natural that individual languages differ from one another. The differences make languages independent. Language interference occurs when the native language system and the foreign language system overlap, penetrating ...
  • Školudová, Jana (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    In the social field, responsible corporate behavior also focuses on the approach to employees. The psychological and social approach of human resource management is historically based on human relations school defining ...
  • Höppnerová, Věra (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Verbs expressing change of size, reflecting the constant change in business processes, are an important part of the German business language. In the article, semantic features controlling the collocability of some problematic ...
  • Voltrová, Michaela (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The text discusses jokes through the lenses of pragmatic and contrastive theories and examines jokes as a text. Specifically, it attempts to answer the question why some jokes are hard or almost impossible to be translated ...
  • Dopleb, Matthias (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Lexical compounds may represent particular challenges to both the reception and the translation process. Whereas the formal structure of German compounds is relatively clear-cut, English compounds may considerably vary in ...
  • Palounková, Zuzana; Joklíková, Hana; Kaiserová, Anna; Košťáková, Markéta; Lindová, Kateřina; Točíková, Jana (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The paper is focused on the role of a teacher assistant in inclusive education in the Czech Republic. In the introduction, the authors present basic theoretical information that relates to the solved topic. After the ...
  • Hastrdlová, Šárka (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The language of the Internet Relay Chat (further IRC), which means instant synchronous conversation on the Internet, attracts attention of linguists thanks to its world-wide usage and massive development. The article briefly ...
  • Šimůnková, Renata (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    One of the main differences between English and Czech resides in the fact that an English sentence is much more frequently condensed by means of nominal forms. Moreover, as it has been illustrated by recent research, it ...
  • Smejkalová, Kateřina; Smejkal, Josef; Juráčková, Kateřina (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The aim of this study is to explain the term “communication apprehension” that has not yet been precisely defined in Czech professional literature. After the appropriate terminology is defined, in its first part the article ...
  • Polášková, Eva (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The article concerns selected aspects of teaching (specialised) translation within German lessons at basic schools and secondary schools in the Czech Republic. Firstly, it outlines the position of translation in the ...
  • Pišl, Milan (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The situation in the current translation market requires a smooth way of handling CAT applications, and universities providing translators’ professional training should follow this development. The submitted study deals ...
  • Picková, Helena (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Many studies have shown that investment in pre-primary education is considered to be important and effective above all. The paper focuses on a quantitative survey that identifies the percentage of children who do not attend ...
  • Pavlíková, Stanislava (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Lifelong learning is an essential part of the professional life of teachers and, in response to social changes, the content, forms, possibilities and importance of continuing professional development are changing. The ...
  • Krappmann, Marie; Prágerová, Veronika (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    In the paper we focus on the question to what extend the conscious decision of the translators can be realized within the scope of the target culture and the target language. This issue is discussed on the basis of analyses ...
  • Jokiel, Małgorzata (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The starting point for this article is the discussion focusing on interpreting competence and the compilation of selected existing parameters for interpreting evaluation. It is followed by the presentation of the curriculum ...
  • Kusová, Jana (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    From the grammatical subsystem point of view, Czech and German show both common and different features, which also concern the implementation of passive diathesis. On the basis of the parallel corpus of Czech and German ...
  • Tellinger, Dušan (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    The influence of national cultures is of great importance in all kinds of scientific translation. It seems that not only literary translations, but also scientific translations, are interlingual and intercultural processes. ...
  • Rykalová, Gabriela (Technická univerzita v Liberci, Česká republika, 2017)
    Wordplays, idiomatic expressions, and phraseologisms in general often pose a challenge for every translator. It is mostly in jokes, advertisements, and fictional literary texts written in a playful style that they encounter ...

Search DSpace

Advanced Search

Browse

My Account